La Villa delle Sorelle
Mistress Zaneta Gavlinne Angiolieri


The following, although not a period piece, sung in it's original Gaelic certainly sounds period enough. Written by Connie Dover and Phil Cunningham and performed by Connie Dover, Lady Gavlinne first sung this particular piece at the EKU-RP in November 2002 in the Barony of Ruantallan.

In Aimsir Bhaint an Fhéir (At Hay Cutting Time)

Thíos ag cois na farraige bhí teach ‘g mo mhuinntir féin
Mo mhamaí ‘gus mo dheadí ‘gus mo chairde ‘lig ‘en tsaol

Guigi ar bhúr bpaidrin ‘ach oich’ ag gabháil ‘na leapa daoibh
I ndúil go mbeinn sa bhaile ‘gaibh in aimsir bhaint an fhéir

A chailíní is a chailíní, ‘nach trua libh mo scéal
Mise gabháil thar farraige ‘s gan cead a philleadh ‘e choich’

Rachaidh mé go h-Albain ’s ni phillfidh me go h-éag
Toicfaidgh mé ‘na bhaile beidh mé bruite tinn.


Translation from Irish Gaelic to English

Down by the sea was my people’s house
My Mommy and my Daddy and all of my friends

When you go to your bed every evening, say a prayer for me
That I will be home in time for the cutting of the hay

All you girls, won’t you take pity on my plight
Me, going over the sea without permission ever to return

I will go to Scotland, and I will never return
And when I do come home again, I will be crushed with pain

Music: Connie Dover and Phil Cunningham
Lyrics: traditional Irish
From the CD,The Wishing Well, by Connie Dover © Taylor Park Music, Inc.

« Back

In this section